马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
因为对沪剧网友"浦东翱翔"的翻唱谈了些想法,我想将此段拙文载到此,以期众多的沪剧爱好者能够一起讨论.
我的理解,在上世纪40-60年代,沪剧(或在申曲的40年代)沪剧主要以三种地方方言出现的,上海南市为中心的一带的上海老城厢本地话及偏南(主要南汇一带)和偏西一点的地区的上海本地话,现在能够经常听到的比较典型的有筱文彬,丁婉娥,沈筱英,孔嘉滨,石筱英,汪秀英等.
其次是已经改良的上海本地话,如解洪元,丁国滨等,基本的骨架还是上海原市中心一带的本地话,但已经有了些改变,尤其在抑扬顿挫方面有了和前面提到的上海本地话有了很大的变化,并且讲话中语气和情绪趋于平淡,是当时的一种主流.是历史的反映.这和当时的历史的进程是语言有了改变有关,所以这又从一个侧面反映了上海的语言变化.
当时,讲此种话者多半应是本地人士.在解放后,此种语言还存续多年,现已经基本消失,就是在上海的中心城区已经听不到了,上海的近郊,与之相近的话,也因为受到当今上海市区话的同化而失真了.
再者,是新式的上海话的登台,其代表人物是王盘声,袁滨忠,筱爱琴,杨飞飞等.所谓新式上海话,并不是指当时形成的,而是指登台时间上相对于前二者而言的,应该说这种话是慢慢形成的(这种语言的产生应与上海的开埠有关,不赘叙),从现有的资料看,真正进入沪剧并光大的始者应该是王盘声与袁滨忠.
这种话,在上世纪的40年代末发展到了极致,但在60年代渐渐退出了上海的主流方言,现在在市面上是难觅踪迹.当时,讲此种话者多半应是新生一代和原籍贯非本地人士.这和当时的历史的进程是语言有了改变有关,所以这又从一个侧面更进一步反映了上海的语言变化.也反映了上海人口语言潮流的倾向和走向.
所以沪剧的语言是从百姓的使用语言向戏曲语言变化的过程.
为什么这么说,是因为以前的语言主要是当时的生活语言,现在渐渐地离开我们远去,也就是说现在我们的生活语言和沪剧语言有很大的变化了,所以现在很多人在唱沪剧时,难以捉摸到沪剧的语感和韵律感,就是咬字比较准的话,也难以有这种感觉.我想这大概就是经常有人感叹-听现在有的沪剧怎么总有一种说不出话不出的感觉的原因吧. |