沪剧网

关注微信公众号,定时推送最新的沪剧资讯。

手机版
 找回密码
 注册

沈筱英《西厢开篇》唱词

来源: wgsn 2010-1-22 01:08:18 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
本帖最后由 申灏 于 2010-1-25 13:02 编辑

申灏先生发了石筱英老师的西厢唱词,但听沈筱英先生的唱词与石老师、以及韩玉敏老师等联唱的唱词有若干不同,主要可能是沈词中有一些旧的传统内容被修改了,如“杨妃榻上乐逍遥”等。现我参考前辈贴的石老师唱词,将沈词记录在下。但不少地方听不出,而且沈先生的唱腔有许多衬字无法用规范字来表示。这些我都用×号表示,希望前辈们能大力斧正。

(唱)[凤凰头]谯楼初鼓天色夜[起慢中板],[甩迂回]为红娘姐姐×琴拿,[起三送]琴中操出湘妃怨,听得那边张生墙上爬。[迂回]“张相公你是个秀才家,你不该等在墙上偷看女娇娃,[长过门]倘被夫人××得,[绣腔]将你的秀才当贼拿,拿你送官衙,枷仔还要打,打仔还要枷,革脱你的功名差不差?”
[流水板]听谯楼二更响叮咚,红娘××(作别?)遇琴童[甩三角板]。琴童一把来拖住,但是拖了你我要叫你们千金救相公。”“呀啐!你相公是生什么奇难××症,我家个小姐她又不是妙郎中!”千金人称一声闺门去,×内到此刻已经×××西厢硬用功。列位张相公三餐茶饭××勿想吃来,[转绣腔]咳嗽之中痰里红,痰里到鲜红,××××××××怒发冲。
[迷魂调]谯楼三更好凄凉,[转绣流]主婢打扮忙正忙,庭心过,往里×,行来移步到西厢,嗳![快板慢唱]移步到西厢,我留金步,但见四窗底下亮堂堂。我拿舌尖开开糊窗纸,有位张相公有病在牙床,他白绫子个手帕当头扎,又见身体憔瘦面容黄,[阴血]但只见,明烛亮堂堂,桌上有药方,琴童忙×煎药汤。
[流水]谯楼听四记敲,约就私情在今宵[甩中板],[起长过门]又见她主婢一双同打扮,打扮得难说难分难画描,就象东吴大小乔。[迂回]九曲弯,过小桥,×到××把门敲,[长过门]他一×××把门开出,但是开门把接进我伲千金往里跑,他二人在这杨妃榻上乐逍遥。[甩](白)“小姐,有人来了!”(唱)[迷魂调]红娘顿时心着急,口咬银针双脚调几调(?),小姐小姐连声叫[甩绣腔]。
[流水]谯楼听五记钟,扶桑国日出一点红[甩中板],[三送]又见万国九州天要亮,我那耳听得大雄宝殿撞金钟[甩]。[迂回]迪位老夫人,她站在厅中,×××她是行到厅堂怒气冲,[阴血]“你这贱人啊,足上的弓鞋为何湿,你这盒内情书哪里可通?你这贱妖娆,要老实真言来告诉我,你这胡言乱语想搪塞,在家法头上不放你松!”[转迷魂调]红娘顿时心着急,脸发红,金钗落地,银钗落地,鬓发乱蓬松。[甩绣腔][转快板慢唱]“夫人啊,你暂息雷霆叫你休动怒,我将从头至尾说形容。那一日贼兵造反孙飞虎,团团围困×××,他是强盗要抢贤小姐,抢上山头×××,老夫人跪在佛前哀求告,她是暗暗祝告×神通,谁人退得强盗走,我乃愿将小姐配英雄。西厢步出张君瑞,他在灯光底下写信通,立差个惠明和尚传书去,差来二位好英雄,还有白马银枪勇兵到,吓得孙飞虎卷旗息鼓上山踪。[转收腔]无事平安乐,××的功劳一场空,何必你今夜拷打红!”

大神点评16

blogfeiyunpu 2010-1-22 02:36:24 显示全部楼层
楼主的这个帖子恰好反映了沪剧文化在演变渐进过程中来龙去脉的一个方面。

特别是西厢开篇在这个剧种的重要地位。
博客飞云浦
新月 2010-1-22 12:41:04 显示全部楼层
春申 2010-1-22 22:08:10 显示全部楼层
本地话考级了,试着填空吧:
(把)琴拿;湘妃怨(月)?倘被夫人(能知)得;(格捺?)琴童一把来拖住;奇难(杂隔);千金(是)人称一(省)闺门(体),,(他倷)到此刻已经(紧锁在)西厢硬用功。(迭)位张相公三餐茶饭(是常)勿想吃来;痰里(带)鲜红,(不信奴家,奴家不信嚒奴勿通);主婢打扮(望张郎);庭心过,往里(行);嗳(一)到西厢;但见(纸)窗底下亮堂堂;他(拿)白绫子个手帕当头扎;琴童忙(泼)煎药汤;(犹)象东吴大小乔;,(一)到(门坊)把门敲;他一(手才便)把门开出;迪位老夫人,她(倷)在厅中;(未知)盒内情书哪(一个)通;你这胡言乱语(将)搪(突);团团围困(绕捉侬),她是暗暗(里)祝告(要)神通,谁人(差)得强盗走,立差个惠明和尚传书(信),(从此)无事平安乐,(万难)的功劳一场空。
明月清风夜夜游
wgsn 2010-1-23 09:58:17 显示全部楼层
非常感谢春申先生指教。沈先生这段唱我太喜欢了,板式丰富多变,发声既凝炼又流畅,优美之极。由于保留了相当多的早年申曲传统,在文字上也肯定不比后出者合于逻辑,所以我这非上海土著不太容易理解辩识清楚。现结合春申先生的斧正再发一遍。其中还有少数虽贤者似春申先生者也尚未完全确定,希望有心人进一步完善。
(唱)[凤凰头]谯楼初鼓天色夜,[起慢中板][甩迂回]为红娘姐姐把琴拿,[起三送]琴中操出湘妃怨,听得那边张生墙上爬。[迂回]“张相公你是个秀才家,你不该等在墙上偷看女娇娃,[长过门]倘被夫人能知得,[绣腔]将你的秀才当贼拿,拿你送官衙,枷仔还要打,打仔还要枷,革脱你的功名差不差?”
[流水板]听谯楼二更响叮咚,红娘作别(?)遇琴童。[甩三角板]格倷琴童一把来拖住,但是拖了你我要叫你们千金救相公。”“呀啐!你倷相公是格捺生什么奇难杂隔症,我家个小姐她又不是妙郎中!”千金人称一声(?)闺门体,他倷到此刻已经紧锁在西厢硬用功。迭位张相公三餐茶饭是常勿想吃来,[转绣腔]咳嗽之中痰里红,痰里带鲜红。不信奴家,奴家不信嚒奴勿通。
[迷魂调]谯楼三更好凄凉,啊哟好凄凉。[转绣流]主婢打扮望张郎,庭心过,往里行,行来移步到西厢。嗳![快板慢唱]一到西厢,我留金步,但见纸窗底下亮堂堂。我拿舌尖开开糊窗纸,有位张相公有病在牙床,他拿白绫子个手帕当头扎,又见身体憔瘦面容黄,[阴血]但只见,明烛亮堂堂,桌上有药方,琴童忙泼(?)煎药汤。
[流水]谯楼听四记敲,约就私情在今宵,[甩中板][起长过门]又见她主婢一双同打扮,打扮得难说难分难画描,犹象东吴大小乔。[迂回]九曲弯,过小桥,一到门坊把门敲,[长过门]他一手才便把门开出啦,但是开门把接进我伲千金往里跑,他二人在这杨妃榻上乐逍遥。[甩](白)“小姐,有人来了!”(唱)[迷魂调]红娘顿时心着急,啊哟心着急,口咬银针,口咬银针,双脚调几调(?),小姐小姐连声叫[甩绣腔]。
[流水]谯楼听五记钟,扶桑国日出一点红[甩中板],[三送]又见万国九州天要亮,我那耳听得格搭大雄宝殿撞金钟。[甩][迂回]迪位老夫人,她倷在厅中,×××(孤苦人?)她是行到厅堂怒气冲,[阴血]“咄!你这贱人啊,足上弓鞋为何湿来,未知盒内情书哪一个通?你这贱妖娆,要老实真言来告诉我,你这胡言乱语将搪突,在家法头上不放你松!”[转迷魂调]红娘顿时心着急,脸发红,金钗落地,银钗落地,鬓发乱蓬松。[甩绣腔][转快板慢唱]“唉夫人啊,你末暂息雷霆叫你休动怒,我将从头至尾说形容(尽穷?)。那一日贼兵造反孙飞虎,团团围困绕捉侬,他是强盗要抢贤小姐,抢上山头×××(赶走东?),老夫人跪在佛前哀求告,她是暗暗里祝告要神通,谁人差得强盗走,我倷愿将小姐配英雄。西厢步出张君瑞,他在灯光底下写信通,立差个惠明和尚传书信,差来二位好英雄,还有白马银枪勇兵到,吓得孙飞虎卷旗息鼓上山踪。[转收腔]从此平安乐,万难的功劳一场空,何必你今夜拷打红!”
wgsn 2010-1-23 10:10:35 显示全部楼层
又:春申先生辩识为“千金是人称一‘省’闺门体”,鄙意恐是上海腔的“声”更妥吧?还有对“红娘顿时心着急,啊哟心着急,口咬银针,口咬银针,双脚调几调”春申先生未加纠正,如是对的,其意又为何呢?望进一步指教。
申灏 2010-1-23 18:17:22 显示全部楼层
感佩于wgsn 、春申两位先生的认真与执著。我昨晚和刚才又反复听了几遍沈先生的这段唱,wgsn先生发在5楼的唱词已经比较接近。个别词句我觉得应该是:

1.“二更”中:红娘作别琴童;你倷相公是格捺生什么奇难杂症;千金是人称一闺门体;奴家不信嚒怒发冲

2.“三更”:到西厢,我留金步;但见纸窗底下亮澄澄;我拿舌尖开糊窗纸;琴童拿把煎药汤。

3.“四更”:勒拉九曲弯,过小桥;到门坊把门敲;双脚掉几掉

4.“五更”:,×××(孤苦人?个个人?)她是行到厅堂怒气冲(这句前三个字还是吃不准);你这贱妖老实真言来告诉我;你胡言乱语想搪塞;我将从头至尾说尽穷;团团围困欲作弄;抢上山头赶走公(?);立差个惠和尚传书信;吓得孙飞虎卷旗息鼓上山以后无事平安乐。

不一定正确,供参考。
春申 2010-1-23 22:08:05 显示全部楼层
与申灏、wgsn两位先生再讨论:
“红娘顿时心着急,啊哟心着急,口咬银针,口咬银针,双脚掉几掉”。具体出处不详,只在昆曲《南西厢-佳期》一折中红娘的“十二红”原词为“叫我无端春情倩谁排,只得咬咬定罗衫耐。”可作参考。
“二更”红娘作别(女)琴童”,联系上下文,我还是倾向于“遇”字,因“初更”是红娘担当了“琴童”的身份。
“五更””:疑为(孤苦人),昨天不确定没往上写;抢上山头赶走公(?),一句是实在听不出了,好像意思是做“压寨夫人”,那么最后一个字应该落在“宫”上吧,说错勿怪。
明月清风夜夜游
wgsn 2010-1-23 22:27:43 显示全部楼层
感谢版主也来指教,我找到这段经典也是蒙以前版主的指点。为了让它更好流传,请容我再多啰嗦几句。
“二更”:“红娘作别女琴童”--我想这个琴童从下文看当然是张生的佣人,那么按原著不应该是女的。如是“遇”字,就可理解为红娘作别某人后遇到了琴童。不过如果下文的“奴家”是指琴童,别人不信她讲的张生病情,她要怒发冲,那么“女琴童”则便是对的。姑存疑。
2.“三更”:“琴童拿把煎药汤”--这个“拿把”是何意呢,是以前上海土话吗?3.“四更”:“双脚掉几掉”--这个音是清楚的,是“跳”的意思吗?4.“五更”:“你这贱妖道”--这次我听清楚了,应是贱“窈窕”;“团团围困欲作弄”--好像不易理解,会不会是“团团围困鸟逐笼”?“抢上山头赶走公”--会不会是“抢上山头改正宫”?;“立差个惠敏和尚传书信”--这个和尚在《西厢记》中王实甫已钦定为“惠明”,  音虽同但我们就不必改字了。
再多加一句,我是沪剧外,独脚戏、越剧、锡剧、评弹等都有涉猎,但无一精通,这里仅是抛砖引玉。而两位网名中均有“申”字,当是专攻申曲,望进一步指教。
春申 2010-1-23 23:00:43 显示全部楼层
再啰嗦几句:
下文的“奴家”是指红娘,“不信奴家,奴家不信”是指红娘不相信琴童格说话,故说是“奴勿通”—不愿向小姐禀报的意思,因为上海老话中有许多吴语的腔,用苏州音试一试这三个字。另早期额本滩《卖花球》“不要”额一句白口就是用了“勿+要”一字额吴语苏腔,或可作参考。
应该是“你这贱窈窕”,同石先生的词是一样的。
另外“沪剧音频”栏中有两个沈先生的唱,是同一个版本先后上传的,建议分别听听,音质是不一样的。
明月清风夜夜游
滩簧 2010-1-23 23:21:54 显示全部楼层
不信奴家,奴家不信去问法聪
wgsn 2010-1-23 23:41:28 显示全部楼层
感谢滩簧先生也来指教,您的新提法从文字上看很有道理,但我仔细再听后,感到末字还是tong(通)音而不太像cong(聪)。
申灏 2010-1-24 20:42:16 显示全部楼层
本帖最后由 申灏 于 2010-1-24 20:44 编辑

“琴童拿把煎药汤”的“拿把”是“拿一把”之意,之所以这样推断,是上句“桌上有药方”,而这个所谓的“药方”应该是指配好的药。

我只是个沪剧迷,而非专业人士。我很喜欢以上几位先生的认真态度,以及由此形成的良好氛围。
coywjs 2015-7-12 13:39:10 显示全部楼层
本帖最后由 coywjs 于 2015-7-12 19:43 编辑

楼上各位老师讨论得好详细……

那我也以http://www.chinahuju.com/forum.php?mod=viewthread&tid=22266这版作为参考,讨论几处不太一样的地方,如有错失,还请方家指正。

其中,一更〔迂回调〕张相公你是个秀才家、二更〔三角板〕红娘作别遇琴童、五更〔三送〕又见万国九州天要亮,似乎都是后来版本用的板腔或缀腔,在沈版中都是〔长腔中板〕。

又,三更〔阴血〕但只见,明烛亮堂堂,似乎《西厢开篇》中首创的〔煎药汤调〕,是夹在〔绣腔〕中的垛句形式,不太像〔阴血〕。

还有,五更〔阴血〕你这贱人啊这一段,后来的版本多用〔阴阳血〕,不过这个版本听起来倒像是〔反阴阳〕,〔迷魂调〕前的接腔过门似乎也有调性转换的痕迹,旋法与甩腔也更像〔反阴阳〕。唯独不确定的是,〔反阴阳〕据说是顾月珍老师于1946年所创,不知这版是何时的录音。

用字上,也有一处建议。「调几调」可径写为「跳几跳」。吴语中「跳」有二音:一是thio,就是「跳舞」「跳楼」所用的音,表示幅度比较大的动作;另一个是dio,音同「条」「调」之类,表示小幅度高频率的动作,「太阳穴嘞浪跳」「跳脚」。如果要区分的话,可以将dio音写作「趒」。
申灏 2015-7-13 03:21:45 显示全部楼层
此贴沉寂5年有余,再得coywjs先生关注,切望有兴趣人士参与讨论。
比大地开阔的是海洋,比海洋还要开阔的是人的心灵。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

wgsn

34
粉丝数
0
帖子数