沪剧网
关注微信公众号,定时推送最新的沪剧资讯。
手机版
扫码查看手机版
首页
Portal
论坛
BBS
资讯
家园
Space
瀑布流图文
帮助
Help
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注册
登录
注册
搜索
搜索
搜索
本版
帖子
用户
本版
帖子
用户
帖子
好友
日志
相册
记录
道具
勋章
收藏
分享
任务
道具
广播
排行榜
设置
我的收藏
退出
首页
›
沪剧专题栏目
›
戏迷交流
›
规范戏曲剧种译名有利对外文化交流
返回列表
规范戏曲剧种译名有利对外文化交流
[复制链接]
来源:
平湖秋月-
2011-7-31 18:38:42
显示全部楼层
|
阅读模式
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
注册
x
沪剧的英文译名是什么?这个问题值得关注。作为一个主权国家的文化管理部门有权力、有责任、有必要规范地方戏曲的对外译名,以便对外文化交流。这是改革开放的需要。当然,在内部确定的过程中,要经过充分的协商和科学的论证。关键是文化部门的重视,抓好落实。
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
喧嚣卡
变色卡
抢沙发
显身卡
返回列表
发表新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册
平湖秋月-
好友
发布
17
粉丝数
15
帖子数