又听到了一个字
罗汉钱,沪剧史上著名获奖作品;回忆唱段,绝对闻名剧坛的反阴阳。其中不敢回想埋心底一句,原先丁老唱的是ma, ,现在听到有人唱mei。
既然想当初还在娘家里,,还字唱wei,那么就不是hai。
干吗埋字要变了呢。
回复 blogfeiyunpu 的帖子
同感!现在很多演员把“江”唱成Jiang,把“北”唱成Bei,听起来很不舒服。 {:1_299:}{:1_299:}{:1_287:}{:1_287:} {:1_287:}{:1_287:}{:1_287:} 一些演员把沪剧道白说的不伦不类,听来很不舒服。{:1_268:} {:1_299:}{:1_299:}{:1_299:} {:1_287:}{:1_287:}{:1_287:} {:1_287:}{:1_287:}{:1_287:} 嘿嘿,在我的记忆中,丁是娥老师本人也曾唱过"埋(mei)"心底的.
这部戏的"你我他"全采用普通话读法.譬如,区长在最后一幕对张木匠的[数板]"我问你,愿意不愿意?",除了我\你,连不的读音都是向普通话'"靠拢"了的,包括去北京会演,回沪公演,以及电影版,都是如此. 老施 发表于 2013-1-20 08:38 static/image/common/back.gif
回复 blogfeiyunpu 的帖子
同感!现在很多演员把“江”唱成Jiang,把“北”唱成Bei,听起来很不舒服。 ...
这个要看情况的.以"江"为例,有时唱成"刚"可能反而不习惯或感到别扭.
譬如:"江雪琴,负使命......"\"情似江河水长流"等.
顺便说一句,"水长流"的水,唱成"四"的音,运腔时反倒不好听了.
所以,有些字发音适度"普通话化"也未必一概都是"坏事". 是呒麦学好,可能是哪一位“先生”误教了,要么是迪位学生听错了,“不敢回想埋心底”,(埋读“妹”),想当处还在娘家里,(还读“会”)。 {:1_299:}{:1_299:}{:1_299:}{:1_299:}{:1_299:} {:1_299:}{:1_299:} {:1_299:}{:1_299:}{:1_299:}{:1_299:}
页:
[1]